ХОРОШО, БОЛЬШЕ НЕ ПОКАЗЫВАТЬ

FAQ

Самые популярные вопросы наших клиентов

FAQ

У вас вопрос? У нас есть ответ!
За уточнением любой информации вы всегда можете написать нам в чат или на почту sale@verspeak.com
Наверное, чаще всего клиенты беспокоятся об Интернете. Что, если он подведет?

У 99% площадок есть Wi-Fi. Организаторы мероприятий всегда следят за тем, чтобы скорость и мощность Интернета соответствовала количеству гостей. В случае, если Wi-Fi неожиданно перестанет работать, можно воспользоваться мобильным интернетом.
Что делать, если нет наушников?

Да, такой вопрос тоже бывает актуальным. Несмотря на то, что в наше время гарнитуры есть у всех, бывает, что гости забывают взять их с собой. Специально для таких случаев мы предоставляем одноразовые наушники. Но перед мероприятием рекомендуем дополнительно уведомлять гостей о том, что для прослушивания онлайн-перевода им понадобятся телефон и гарнитура.
Мне хватит батареи на всё мероприятие?

Мы ежемесячно модернизируем наше приложение. И вопрос расхода батареи был для нас одним из самых важных. Приложение VERSPEAK работает в фоновом режиме. Телефон может лежать у вас в кармане или сумке. Расход батареи практически не отличается от стандартного потребления энергии при погашенном экране.
Что, если я захочу выйти из зала? Сигнал прервется?

Нет, сигнал не будет приостанавливаться. Вы можете убрать телефон в карман, выйти из зала или даже из здания. Работа приложения доступна из любой точки мира при условии стабильного Интернета.

В то время как устройства для классического синхронного перевода, которые раздают гостям, работают только при прямой видимости. Их надо держать в руках или класть на колени. Иначе сигнал начнет прерываться. Такие устройства действуют по типу пульта от телевизора. Пульт может переключать каналы только при прямой видимости телевизора.
В этом состоит одно из ключевых преимуществ приложения синхронного перевода онлайн от классического варианта.
Надо ли будет оставлять в залог документы для получения какого-либо устройства?

Нет, в отличие от стандартного устройства синхронного перевода, наше приложение работает на любом современнном смартфоне. Вам не придется стоять в очереди или оставлять что-то в залог. Синхронный перевод уже в вашем кармане. Вам нужно только подключиться к интернету, открыть приложение и включить гарнитуру.
Вдруг у самого переводчика отключится сеть? Трансляция будет прервана?

Каждого переводчика, которого мы предоставляем, мы тщательно тестируем. Мы проверяем качество их оборудования, компьютеров и интернет соединения. Благодаря такой подготовке работа переводчика стабильна. В случае форс-мажора, если связь внезапно обрывается, на помощь приходит второй переводчик. Поэтому трансляция не прерывается ни на минуту.
Есть ли задержка в переводе?

Задержка составляет максимально 0,2 секунды. Но гости не успевают уловить разницы. Перевод идёт в комфортном для всех темпе.
Чем наша платформа выгоднее классического варианта перевода?

VERSPEAK существенно выгоднее не только по денежным затратам, но и по времени.

Вам не придется:

  1. тратить время на доставку и монтаж оборудования перед мероприятием;
  2. вызывать техников при неисправности какого-то устройства;
  3. предупреждать участников, что при выходе из зала перевод может прерваться;
  4. платить посуточную аренду за оборудование, если мероприятие идет 1 час, то и оплата будет за 1 час;
  5. просить гостей приходить пораньше, чтобы успеть раздать им устройства синхронного перевода в обмен на залог в виде паспорта.

НЕ НАШЛИ ОТВЕТ НА СВОЙ ВОПРОС?

Напишите нам!